Italia Insonne
(Por Víctor Niño)
(Traducción acompañada de Grok)
nelle sue canzoni odo echi di memoria,
come onde in paesi che mai visiterò.
Vedo il mio corpo divorato
dalla tarma del calendario,
che metafisicamente colma il mondo.
E lo stivale è lì,
nella visita fugace e intensa a Sicilia. Roma è lì,
Sto cercando smemoratamente il luogo esatto
dove il giovane Simone si sedette a sognare. Mi perdo nei labirinti memoriali d’Europa.
Ascolto l’Italia insonne e ritorno al Rinascimento,
quello che fondarono i Teutoni.
Insomne Italia
No sé qué pensar de Italia, escucho en sus canciones ecos de la memoria como ondas en países que jamás visitaré.
Veo mi
cuerpo devorado por la polilla del calendario que rellena metafísicamente el
mundo
Y la bota está ahí
En la relampagueante visita a Sicilia.
Roma está ahí
Estoy buscando olvidádamente el sitio exacto donde el joven Simón se sentó a
soñar.
Bolonia
Donde viví
Cercado por Las dos Torres
Estoy perdido en los laberintos memoriales de Europa.
Escucho la insomne Italia y vuelvo al Renacimiento
Al que fundaron los Teutones.
No hay comentarios:
Publicar un comentario